释义 |
(动下一) 1.- 接していたものの間隔がひらいた状態になる。分离,离开。原先曾一直接触的人或物呈现出间隔的状态。
2.- ある場所との間にある程度の距離がある。へだたる。离,相距,离开。与某一场所之间存在某种程度的距离。
3.- 親近感や信頼感がなくなる。疏远。失去亲近感或信赖感。
4.- ある思いが頭からなくなる。普通,打ち消しの形で使う。忘掉,忘却。某种思想从脑海里消失,一般用其否定形。
5.- 二者の数値が大きく違う。ひらく。相差,差距。两个数值差别大。
6.- 人と人との間にへだたりをおく。隔,相隔。人与人之间有隔阂。
7.- 今までいた場所から遠ざかる。离去,离开。远离至今为止所在的地方。
8.- 官職·地位を退く。退職·退任する。脱离。退离官职或地位,退休,卸任。
9.- かかわりあいが薄くなる。脱离,离开,背离。相互关连变得不紧密。
(动下一) 1.- つながれていた動物·船などが,自由に動きだす。脱开,离开,放开,摆脱。被绑着的动物或系在岸上的船等开始自由地活动。
2.- (「手をはなれる」の形で)事態が進展した結果,手間がかからなくなる。放手不管,无需照料,脱离。(以「手をはなれる」的形式)表示事态发展的结果已无需再为之操心。
|