单词 | あし【足·脚】 |
释义 | あし【足·脚】1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
—が地に付かないうれしくて,興奮して落ち着かないさまをいう。手舞足蹈;乐不可支。指由于高兴、兴奋而无法平静下来的样子。 考えや行動が現実をふまえていない。不切实际。想法或行动不现实。 —が付く犯人の身元や逃げた足どりがわかる。また,犯行が露見する。找到踪迹;形迹暴露。知道犯人的身份和逃跑的行踪,亦指所犯罪行暴露。 —が出る予算を超えた支出になる。出现赤字。呈超过了预算的支出。 隠しごとが現れる。足が付く。露马脚。隐情暴露。 —が早い歩いたり走ったりするのが速い。腿快。走得快或跑得快。 食物が腐りやすい。容易坏。食物容易腐败。 売れ行きが早い。(货)走得快。销得快。 —が棒になる長い間歩いたり,立ち続けたりして,足の筋肉がこわばる。非常に足が疲れる。腿累得僵直。由于长时间走路或持久站立而腿部肌肉变得僵硬,腿非常累。 —に任(まか)せるこれというあてもなく,気の向いた方へ歩いて行く。信步而行。没有一定的目标,随意走走。 足の力の続くかぎり歩く。信步所至;凭着腿力走。只要腿还有劲就继续走。 —を洗う悪事やよくない仕事をやめて正業につく。堅気になる。まじめになる。改邪归正。停止做坏事或不好的工作,改而从事正当职业。 現在の職業をやめる。洗手不干。不再干现在的职业。 —をすくう相手のすきをついて,卑劣なやり方で失敗させる。 あし【足·脚】1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
—が地に付かないうれしくて,興奮して落ち着かないさまをいう。手舞足蹈;乐不可支。指由于高兴、兴奋而无法平静下来的样子。 考えや行動が現実をふまえていない。不切实际。想法或行动不现实。 —が付く犯人の身元や逃げた足どりがわかる。また,犯行が露見する。找到踪迹;形迹暴露。知道犯人的身份和逃跑的行踪,亦指所犯罪行暴露。 —が出る予算を超えた支出になる。出现赤字。呈超过了预算的支出。 隠しごとが現れる。足が付く。露马脚。隐情暴露。 —が早い歩いたり走ったりするのが速い。腿快。走得快或跑得快。 食物が腐りやすい。容易坏。食物容易腐败。 売れ行きが早い。(货)走得快。销得快。 —が棒になる長い間歩いたり,立ち続けたりして,足の筋肉がこわばる。非常に足が疲れる。腿累得僵直。由于长时间走路或持久站立而腿部肌肉变得僵硬,腿非常累。 —に任(まか)せるこれというあてもなく,気の向いた方へ歩いて行く。信步而行。没有一定的目标,随意走走。 足の力の続くかぎり歩く。信步所至;凭着腿力走。只要腿还有劲就继续走。 —を洗う悪事やよくない仕事をやめて正業につく。堅気になる。まじめになる。改邪归正。停止做坏事或不好的工作,改而从事正当职业。 現在の職業をやめる。洗手不干。不再干现在的职业。 —をすくう相手のすきをついて,卑劣なやり方で失敗させる。 あし【足·脚】1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
—が地に付かないうれしくて,興奮して落ち着かないさまをいう。手舞足蹈;乐不可支。指由于高兴、兴奋而无法平静下来的样子。 考えや行動が現実をふまえていない。不切实际。想法或行动不现实。 —が付く犯人の身元や逃げた足どりがわかる。また,犯行が露見する。找到踪迹;形迹暴露。知道犯人的身份和逃跑的行踪,亦指所犯罪行暴露。 —が出る予算を超えた支出になる。出现赤字。呈超过了预算的支出。 隠しごとが現れる。足が付く。露马脚。隐情暴露。 —が早い歩いたり走ったりするのが速い。腿快。走得快或跑得快。 食物が腐りやすい。容易坏。食物容易腐败。 売れ行きが早い。(货)走得快。销得快。 —が棒になる長い間歩いたり,立ち続けたりして,足の筋肉がこわばる。非常に足が疲れる。腿累得僵直。由于长时间走路或持久站立而腿部肌肉变得僵硬,腿非常累。 —に任(まか)せるこれというあてもなく,気の向いた方へ歩いて行く。信步而行。没有一定的目标,随意走走。 足の力の続くかぎり歩く。信步所至;凭着腿力走。只要腿还有劲就继续走。 —を洗う悪事やよくない仕事をやめて正業につく。堅気になる。まじめになる。改邪归正。停止做坏事或不好的工作,改而从事正当职业。 現在の職業をやめる。洗手不干。不再干现在的职业。 —をすくう相手のすきをついて,卑劣なやり方で失敗させる。 |
随便看 |
日汉互译翻译词典包含403511条日汉翻译词条,涵盖了常用日语单词及词组短语的翻译及用法,是日语翻译入门的必备学习工具。