释义 |
お【▽御】〘接頭〙《「おん(御)」の音変化で、中世以降の成立》1名詞に付く。㋐尊敬の意を表す。相手または第三者に属するものに付いて、その所属、所有者を敬う場合と、敬うべき人に対する自己の物や行為に付いて、その対象を敬う場合とがある。「先生の―話」 「―手紙を差し上げる」㋑丁寧に、または上品に表現しようとする気持ちを表す。「―米」2女性の名に付いて、尊敬、親しみの意を表す。「―花さん」3動詞の連用形に付く。㋐その下に「になる」 「なさる」 「あそばす」 「くださる」などの語を添えた形で、その動作主に対する尊敬の意を表す。「―連れになる」 「―書きなさる」 「―読みあそばす」 「―話しくださる」㋑その下に「する」 「いたします」 「もうしあげる」などの語を添えた形で、謙譲の意を表し、その動作の及ぶ相手を敬う。「―連れする」 「―書きいたします」 「―話しもうしあげる」㋒その下に「いただく」 「ねがう」などの語を添えた形で、相手にあることをしてもらうことをへりくだって言う。「―買い上げいただく」 「―引き取りねがう」4動詞の連用形に付いて、軽い命令を表す。「用がすんだら早く―帰り」 「―だまり」5動詞の連用形や形容動詞の語幹に付いて、その下に「さま」 「さん」を添えた形で、相手に対する同情やねぎらい、なぐさめの気持ちを表す。「―疲れさん」 「―待ち遠さま」 「―気の毒さま」6形容詞・形容動詞に付く。㋐尊敬の意を表す。「―美しい」 「―元気ですか」㋑丁寧、または上品に表現しようとする気持ちを表す。「―寒うございます」 「―りこうにしていなさい」㋒謙譲または卑下の意を表す。「―恥ずかしいことです」㋓からかい、皮肉、自嘲じちょうなどの気持ちを表す。「―高くとまっている」 「―熱い仲」用法 お・ご――「お(おん・おおん)」は和語であるから「お父さん」 「お早く」のように和語に付き、「ご(ぎょ)」は「御」の漢字音からできた接頭語であるから「ご父君」 「ご無沙汰」のように漢語(漢字音語)に付くのが一般的である。◇話し言葉での敬語表現にも多用され、漢語意識の薄れた語では、「お+漢語(漢字音語)」も少なくない。お客、お札さつ、お産、お酌、お膳、お宅、お茶、お得です、どうぞお楽に、お礼、お椀、お菓子、お勘定、お行儀、お稽古けいこ、お化粧、お元気、お時間、お七夜、お邪魔、お正月、お食事、お歳暮、お餞別せんべつ、お達者、お知恵、お銚子、お天気、お電話、お徳用、お弁当、お帽子、お役所、お歴々など。◇「ご+和語」は数少ないが、「ごもっとも」 「ごゆっくり」 「ごゆるり」など多少改まった言い方で登場する。◇「―返事」 「―相伴」 「―丈夫」など、「お」 「ご」両方が付くものもあるが、「ご」は多少改まった表現、書き言葉的表現である。◇「おビール」のような例外はあるが、「お」 「ご」ともに、ふつう外来語には付かない。 |