释义 |
(接头) 1.- 尊敬すべき人の行為·事柄などを表す漢語に付いて,尊敬の意を表す。接在表示应尊敬人的行为、事情等的汉字前表示尊敬。
2.- 特に天皇またはこれに準ずる人の行為·事柄や持ち物などを表す漢語に付いて,尊敬の意を表す。御。特别接在表示天皇或与之相当的人的行为、事情、所持物的汉字前表示尊敬。
(接尾) - 動作を表す漢語に付いて,それが天子またはそれに準ずる人の動作であることを表す。接在表示动作的汉字后,表示天子或与之相当者的动作。
(接头) 1.- 尊敬すべき人の行為·事柄などを表す漢語に付いて,尊敬の意を表す。接在表示应尊敬人的行为、事情等的汉字前表示尊敬。
2.- 特に天皇またはこれに準ずる人の行為·事柄や持ち物などを表す漢語に付いて,尊敬の意を表す。御。特别接在表示天皇或与之相当的人的行为、事情、所持物的汉字前表示尊敬。
(接尾) - 動作を表す漢語に付いて,それが天子またはそれに準ずる人の動作であることを表す。接在表示动作的汉字后,表示天子或与之相当者的动作。
(接头) 2.- 人の行為に対する尊敬の意を表す。对某人的行为表示尊敬之意。
3.- 行為の及ぶ他人を敬う。对行为所涉及的他人表示尊敬。
(接尾) (接头) 2.- 人の行為に対する尊敬の意を表す。对某人的行为表示尊敬之意。
3.- 行為の及ぶ他人を敬う。对行为所涉及的他人表示尊敬。
(接尾) (接头) 1.- 相手や第三者に対する敬意を表す。向对方或第三者表示敬意。
2.- 丁寧の意を表す。上品に表現する。表示礼貌、郑重、文雅。
3.- 動作の主に対する敬意を表す。表示对动作主体的敬意。
4.- 和らげた命令表現をつくる。目上には使わない。表示委婉的命令,不能对尊长使用。
5.- 動作の及ぶ相手に対する敬意を表す。表示对动作所涉及的对方的敬意。「先生を—呼びする」(我去)叫老师。
6.- (尊敬の表現を裏返しにして)皮肉やからかいの気持ちを表す。(反用的尊敬表现)表示讽刺、戏弄的心情。
(接头) - 尊敬の意を添える。「お」よりあらたまった感じがある。增添敬意,比「お」更为郑重。
(接头) 1.- 敬意·尊敬の念を表す。お。表示尊敬之意。与「お」义相同。
2.- (「深」とも書く)美しいとほめたたえたり,語調を整えたりする。表示赞美或用来调整语气。
|